Benvenuto in Ghostwriter

Lasciami essere la tua ombra.

Che tu sia un imprenditore impegnato alla ricerca delle parole giuste per una presentazione o un rapporto commerciale, un politico o qualcuno a cui è stato chiesto di scrivere un “pensiero” per una prestigiosa pubblicazione (o, in effetti, un tabloid) – o anche una celebrità che scrive una colonna lasciami essere la tua voce.

Chi sono?

Geraldine Comiskey

Sono giornalista, autrice, copywriter, ghostwriter e traduttice (madrelingua inglese). Ho acquisito unampia esperienza (30+ anni) nel campo giornalistica, sia per la stampa prestigiosa che quella “gialla”, in Irlanda, l’Inghillterra e l’USA. Ho ricevuto nel 1988 un premio nazionale per il giornalismo in Irlanda.

Abito à Dublino in questo momento, però ho fatto viaggi dappertutto il mondo, sopratutto l’Italia dove ho svolto l’attività insegnante inglese presso aziende di piccole, medie e grande dimensione nell’interland milanese nonché corsi individuali. Ho anche svolto lavori come traduttrice, interprete e receptionist svolgendo mansioni di segreteria à Milano.

Sono socio del Chartered Insitute of Journalists (Londra), Irish Writers’ Union (Dublino) (affiliata la Society of Authors, Londra) e la Italian-Irish Chamber of Commerce (Dublino).

Introduzione

Ghost Writer

Lasciami essere la tua ombra. Che tu sia un imprenditore impegnato alla ricerca delle parole giuste per una presentazione o un rapporto commerciale, un politicoo qualcuno a cui è stato chiesto di scrivere un “pensiero” per una pubblicazione prestigiosa (o, in effetti, un giornale scandalistico) – o anche una celebrità che scrive una rubrica regolare lasciami essere la tua voce.

Potresti essere un eccellente comunicatore all’interno della tua cerchia professionale, ma perché sprecare il tuo tempo prezioso cercando di adattare il tuostile per soddisfare i lettori di giornali, per verificare la diffamazione e correggere il tuo articolo con una scadenza incombente (e una miriade di altre cose da fare) o per apprendere una serie completamente nuova di competenze specifiche per il business dei giornali? Lascia che ti tolga la pressione, per liberartifacendo quello che sai fare meglio. Lasciami fare quello che so fare meglio, esclusivamente per te.

Sentiti libero di sfogliare i ritagli di giornale su questo sito, che ti daranno un’idea della gamma di argomenti che ho trattato comeun elenco di giornali e, soprattutto, la gamma dei tipi di pubblicazione. Naturalmente, il mio lavoro “fantasma” non sarà in mostra qui, come tutti i fantasmigli incarichi di scrittura vengono svolti con la massima riservatezza. E se per caso ti imbatti in uno dei miei articoli “fantasma”, tunon saprò nemmeno che l’ho scritto.

I nostri prezzi

Ghost Writer

Traduzioni

Monthly
  • (dall'italiano al inglese):
  • Fino a 1.000 parole: a partire da €300.
  • 1.000-2.000 parole: a partire da €500.
  • 2.000-5.000 parole: a partire da €750.
  • 5.000+ parole: ogni 1.000 = €150 in piu.

Ghostwriting

con traduzione
Monthly
  • (dall’italiano all’inglese), adatto per lettori / ascoltatori madrelingua inglese, sia per giornalismo, pubblicità o discorso:
  • Fino a 1.000 parole: a partire da €400
  • 1.000-2.000 parole: a partire da €700
  • 2.000-5.000 parole: a partire da €950
  • 5.000+ words: ogni 1.000 parole = €200 in piu

Solo traduzione

Monthly
  • (Italiano in inglese):
  • 1.000 parole : o meno from €300.
  • 1.000-2.000 parole a partire : da € 500.
  • 2.000-5.000 parole a partire : da € 750.
  • 5.000+ parole : € 150 per 1.000 parole.

Domande frequenti

Non sono solo traduttrice madrelingua inglese, neanche solo copywriter; sono piuttosta “ghostwriter”, che ha acquisito ampia esperienza (trent’anni in più) nel campo giornalistico.

No; é sempre sconsigliato tradurre dalla madrelingua alla lingua straniera.

Vedi «Prezzi» Si prega di pagare 50 per cento in anticipo.

Il prezzo e sempre tutto compreso.

No. Il servizio “ghostwriter” ti permette scrivere in modo che fa sembrare che le mie parole fossi le tue.